***Притча: Превращение яда в лекарство***

30.08.2012

В городе Бистаме жили однажды два вельможи, ненавидевшие друг друга из-за древней вражды. Однако, случилось так, что оба они захотели обучиться секретам человеческой природы и судьбы под началом одного и того же человека, известного мудреца Али Бега, который жил в отдаленной части Персии. Однако Али, перед тем как принять их, отписал другому мудрецу, Ибн Хамзе, который жил неподалеку от Бистама, с просьбой принять двух вельмож и поговорить с ними от его имени. Но каждый из них отказался встречаться с Ибн Хамзой.
"Я хочу припасть к корню, а не к ветви," - сказал первый.
Второй сказал: "Ибн Хамза - никто для меня!".
И вот, Ибн Хамза начал распространять недостойные слухи о двух "кандидатах в просветленные". Через несколько месяцев, заваленные со всех сторон гадкими слухами, след от которых вне всякого сомнения вел к Ибн Хамзе, двое аристократов почувствовали себя задетыми за живое, и, забыв старые обиды, ворвались в дом Ибн Хамзы, полные ярости и гнева, забыв полностью о своих поисках истины и человеческой природы. "Известно ли тебе, о презренный червь, зачем мы пришли в твой дом?" - вскричали они, едва завидев Ибн Хамзу. "Доподлинно известно", - отвечал Ибн Хамза, - "вы пришли:
Во-первых, потому что Али Бег хотел показать вам, насколько мелочна и ничтожна ваша "глубокая" неприязнь друг к другу.
Во-вторых, потому что вам надо было продемонстрировать, до чего просто управлять вашими поверхностными чувствами, заставив вас прийти сюда, хотя каждый из вас твердо решил не делать этого.
В-третьих, хотя вы и не подчинились указаниям Али Бега, вам стоит знать, что некоторые желания должны быть доведены до конца.
В-четвертых, вы здесь для того, чтобы стать хотя и невольными, но учителями людям, присутствующим здесь.
В-пятых, Али Бегу и мне надо было показать местным жителям, любителям подозревать и распространять слухи, наподобие тех, что я распустил о вас двоих, что люди сердца - не простая добыча для них, что их пагубные привычки могут быть обращены против них же.
И, наконец, в-шестых, вы здесь, потому что в последовательности будущих событий, фактов и разъяснений я вижу перспективу превращения яда в лекарство, и оружия в ценный инструмент."
***************************************************************

***Притча: Запах и реальность***

Учитель Бахааддин сидел однажды, после ужина, в окружении вновь прибывших, молодых и стариков, каждый из которых желал учиться у него. И вот когда, наконец, настала тишина, Мастер разрешил задавать вопросы.
"Что вызывает наибольшие трудности в обучении Пути?" - спросили его.
"Люди руководствуются поверхностными вещами. Их привлекают проповеди, рассказы, слухи, - то, что будоражит их - как пчел привлекает запах цветка."
"Но как иначе пчеле найти цветок, если не по запаху? И как человеку познать истину, как не по рассказам о ней?"
Мастер отвечал: "Человек приближается к мудрости, полагаясь на слухи, рассказы, проповеди, книги, чувства. Однако, приблизившись, он начинает требовать больше и больше того же самого: но не того, что может дать мудрость. Пчелы находят цветок по запаху, но, найдя его, они не требуют больше и больше запаха, они припадают к нектару, который должны собирать. Это эквивалент реальной мудрости, все рассказы и представления о которой, - это ее запах. Так вот среди людей очень мало "настоящих пчел". Тогда как все пчелы являются пчелами в том смысле, что они способны собирать нектар, не все люди - люди, в смысле исполнения и восприятия того, для чего они были созданы.
Затем Мастер сказал: "Пусть те, кто пришел сюда, в Каср аль-Арифин из-за того, что он что-то прочел, встанут."
Многие встали.
"Теперь те, кто пришел сюда, потому что он что-то слышал о нас."
Встало еще несколько человек.
"Те, кто все еще сидят", - продолжал Учитель - "почувствовали наше присутствие и нашу особенность каким-то особенным, неуловимым образом."
"Среди тех, кто стоит, старых и молодых, много тех, кому необходимо, чтобы их чувства волновали их вновь и вновь, те, кто жаждут развлечения или жаждут покоя. Чтобы они поняли, что им нужно именно здесь, они должны ощутить потребность в знаниях, а не в развлечениях."
Затем он сказал: "Здесь есть также те, кого привлекает к учителю его слава и репутация, и они приезжают издалека, чтобы навестить его, и будут приезжать навестить его могилу после того, как он умрет, все из тех же побуждений. Пока их стремления не будут переплавлены, как в алхимической реторте, они не отыщут истины."
"И, наконец, здесь наверняка есть те, кто приехал к учителю не потому, что он величайший из живых наставников, и не потому, что они хотят навестить его могилу, но потому, что они ощущают истинную природу учителя. Когда-нибудь все овладеют этим даром."
Мастер узора продолжал: "Однако в нашем случае, дело целых поколений людей должно быть сделано одним человеком. Чтобы стать Моисеем вам придется превзойти своего фараона. Человек, которого привлекает репутация его учителя, должен измениться, стать другим. Он должен стать тем, кто остается вблизи учителя потому, что он чувствует его истинную природу. В этом - смысл его Работы, перед тем, как он сможет учиться. До тех пор, пока он не понял это, он, скорее дервиш, чем суфий.
Дервиш жаждет, суфий - воспринимает."
***************************************************************a